翻唱曲《盼望》⇔《夢見るシャンソン人形》原曲
ランス語原題は『Poupée de cire, poupée de son』。
セルジュ・ゲンスブールが作詞作曲、フランス・ギャルが歌い、世界中でヒットしカバーされました。ベートーヴェン作曲のピアノソナタ第1番第4楽章Prestissimo から、旋律の一部が取られているそうです。
■中国語版
《盼望》(高凌風カオ・リンフェン)
※ 中国語の歌詞は捜索中です。
カオさんはフランス・ギャルとはあまりにも違うので、歌詞もかけはなれている…はず。
声と歌い方に独特の魅力があります。
■フランス語版 《Poupée de cire, poupée de son》(フランス・ギャル)
フランス・ギャルの4枚目のシングル。1965年発売。
様々な言語で歌い、世界的大ヒット。日本語版もあります。
ダニエル・ビダルさんや日本人歌手もカバーしました。
■日本語版 《夢見るシャンソン人形》(ミッチー・サハラ)
ミッチー・サハラさんは、自作の作品もあります。
フランス・ギャルと同年の生まれ。共通点が多い?
後半の英語も聴かせるところ。
関連サイト/ページ 夢見るシャンソン人形 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
フランス・ギャル 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Frankie Kao From Wikipedia, the free encyclopedia
Avec France Gallギャル祭 gall.exblog.jp ギャル似 46 ミッチー・サハラ