翻唱曲《一切有我》⇔《ギンギラギンにさりげなく》原曲
同じ歌を聴き比べてみましょう。
■中国(北京)語版 《一切有我》(曹西平 Denny Tsao)
台湾のマッチ♪
■中国(北京)語版 《一切有我》(葉明德 Xie Ming De)
ややワイルドに。
■中国(北京)語版 《一切有我》(藍櫻)
女性アイドルもカバーしています。
■中国(北京)語版 《一切有我》(羅賓 Robin)
マレーシアの歌手も。
さまざまな歌手がカバーしました。
北京語の他、歌詞がほぼ同じの広東語版もあります。
「ギンギラギンにさりげなく」の部分は、
「愛は人を混乱させる(惑わせる)」となっています。
■日本語版 《ギンギラギンにさりげなく》(近藤真彦)
「ギンギラギンにさりげなく」は、1981年に発売された近藤真彦の4枚目のシングル。
関連サイト/ページ
ギンギラギンにさりげなく 出典: 『ウィキペディア(Wikipedia)』